日前,在热刺与法兰克福的欧冠比赛中,韩国球星孙兴慜梅开二度,帮助热刺以3比2战胜了法兰克福。国内某电视台的体育节目中,女主持人在播报本场比赛的赛果时,全程将孙兴慜的名字叫成孙兴憨(hān)。这引起了很多球迷的热议,大家都觉得身为体育节目主持人,能把孙兴慜读成孙兴憨,绝对属于低级失误。

首先,体育节目主持人在上镜之前,都应该提前做好功课。如果这位女主持人能正常做好功课,类似孙兴慜读成孙兴憨的失误,绝对不会出现。另外,孙兴慜身为亚洲足球之光,他的知名度在中国球迷群体中已经很高。即使,该女主持人平常不看球,耳濡目染之下也应该对孙兴慜有一定了解。

当然,也有球迷给女主持人洗白,认为这个锅应该是编导的锅。熟悉体育节目的人,都知道主持人上镜后,前面都有提字器。为了防止出错,主持人都会对着提字器播报新闻。很有可能是提字器出现问题,将孙兴慜写成了孙兴憨,这才犯下低级失误。不管出于哪个方面分析,女主持人读错孙兴慜的名字,确实有些业余。

毕竟孙兴慜不是欧冠中的冷门球员,主持人犯下如此低级失误,以后该好好反省。不过,大部分球迷只是将主持人的失误,当作茶余饭后的谈资,不会对她进行穷追猛打。关于国内主持人读错球员名字,并非是个例。之前,张琳芃刚出道时,有一些主持人和解说员也会读错他的名字,将其称之为是张琳凡。

延伸到娱乐圈的话,朱丹在现场接连主持几场晚会,巧妙地避开了众多当红明星的正确名字,把古力娜扎叫成了迪丽热巴,把林允叫成了允儿(韩国),最后又把迪丽热巴叫成了古力娜扎,也是让很多人无语。所以,球迷不会对这位女主持人穷追猛打,希望她能引以为戒就行。

Leave a comment

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注